Есть два стула: свобода слова и борьба со “злом”
Пост вышел 25 августа 2024 года в 20:00
Авторикс: Буква Ё и Аврора
Редактор: Пидр Пидрович
Корректорикс: Буква Ё
Иллюстраторикс: Буква Ё
Свобода слова — зло? Рассказываем, почему команда Крапивы считает арест Паши Дурова неправомерным.
Прошлой ночью Пашу Дурова задержали в аэропорту Франции сразу после посадки. Ему, судя по появившейся информации, предъявляют пособничество торговле наркотиками и распространению детской порнографии. Причина: Дуров создал платформу Телеграм, на которой присутствует контент такого рода, он создаётся пользователями. Телеграм недостаточно модерирует контент и не сотрудничает с правоохранительными органами.
Точной информации пока нет. Но обсуждение уже во всю идёт. Интернет-сообщество разделилось на два лагеря. И часть пользовательникс публичных сайтов твиттер точка ком и тэ точка ми в сети интернет считают действия властей Франции правильными и законными. Поэтому мы решили порассуждать о происходящем.
Что не так с юридической точки зрения?
1) Телеграм находится в юрисдикции Объединённых Арабских Эмиратов
Телеграм зарегистрирован в ОАЭ, а значит подчиняется законам ОАЭ и местным властям. Если у Франции есть какие‑либо претензии к Телеграму, их логично направить в суды Арабских Эмиратов, донести свою позицию до местной ветви власти, чтобы уже эмиратский суд принял какое‑либо решение и направил его подчинённому им юрлицу.
2) Создатель платформы не несёт ответственности за действия пользователей
Давайте посмотрим на правоприменительную практику Соединённых Штатов Америки. Почему мы смотрим на США? Во‑первых, потому что правовую систему США часто считают эталонной. Во‑вторых, были случаи, когда суды ЕС и США ориентировались на судебные прецеденты друг друга.
Существует решение Верховного суда США (SCOTUS) по схожему вопросу, а Конгресс дополнил 230’ю секцию Communications Decency Act (можно перевести как Закон о приличии в коммуникациях): если кратко, то владелец или создатель платформы не несёт ответственности за контент, который размещают пользователи. В раскрывающемся блоке приводим оригинал секции и её перевод.
Section 230. Protection for Private Blocking and Screening of Offensive Material
(1) Treatment of Publisher or Speaker — No provider or user of an interactive computer service shall be treated as the publisher or speaker of any information provided by another information content provider.
(2) Protection for Good Samaritan Blocking and Screening of Offensive Material — (A) Treatment of Provider or User of an Interactive Computer Service — No provider or user of an interactive computer service shall be held liable on account of — (i) any action voluntarily taken in good faith to restrict access to or availability of material that the provider or user considers to be obscene, lewd, lascivious, filthy, excessively violent, harassing, or otherwise objectionable, whether or not such material is constitutionally protected; or (ii) any action taken to enable or make available to information content providers or others the technical means to restrict access to material described in paragraph (1).
(B) No provider or user of an interactive computer service shall be held liable on account of any action voluntarily taken in good faith to restrict access to or availability of material that the provider or user considers to be obscene, lewd, lascivious, filthy, excessively violent, harassing, or otherwise objectionable, whether or not such material is constitutionally protected.
Раздел 230 (Section 230) на английском языке
Раздел 230. Защита блокировки и фильтрации неприличного материала частными лицами
(1) Отношение к издателю или спикеру — Ни один провайдер или пользователь интерактивной компьютерной службы не должен рассматриваться как издатель или спикер любой информации, предоставленной другим провайдером контента.
(2) Защита добросовестного блокирования и фильтрации неприличного материала —
(A) Отношение к провайдеру или пользователю интерактивной компьютерной службы — Ни один провайдер или пользователь интерактивной компьютерной службы не может быть привлечён к ответственности за (i) любые действия, предпринятые добровольно и добросовестно для ограничения доступа к или доступности материала, который провайдер или пользователь считает неприличным, развратным, порнографическим, чрезмерно насильственным, преследующим или иным образом вызывающим возражения, независимо от того, защищён ли такой материал Конституцией; или (ii) любые действия, предпринятые для обеспечения или предоставления другим провайдерам контента или лицам технических средств для ограничения доступа к материалам, описанным в пункте (1).
(B) Ни один провайдер или пользователь интерактивной компьютерной службы не может быть привлечен к ответственности за любые действия, предпринятые добровольно и добросовестно для ограничения доступа к или доступности материала, который провайдер или пользователь считает неприличным, развратным, порнографическим, чрезмерно насильственным, преследующим или иным образом вызывающим возражения, независимо от того, защищён ли такой материал Конституцией.
Перевод на русский язык
Арестом делу не поможешь
Представим, что Дурова посадят лет на 20, Телеграм либо заблокируют, либо он перестанет быть местом какой‑никакой свободы. Неужели больше нет альтернатив? Есть, конечно. И популярный, безопасный и анонимный Matrix, который поддерживает приватность и конфиденциальность переписок — это его идеология. Да и через обычную электронную почту, даже почту от Яндекса, можно общаться защищённо, просто шифруя все сообщения PGP ключами, программы для этого есть, они ставятся достаточно легко и не требуют никаких специфических знаний. Есть Proton, где это уже встроено.
Получается, что после “ухода” Телеграма, обычные пользователи из стран, в которых от свободы слова остались одни воспоминания (например, из России) потеряют доступ к информации, а независимые СМИ и медиа (например, Крапива) удобную площадку. В то же время террористы и наркодилеры просто перейдут на менее удобные форматы коммуникации. Им это не помешает, у них есть цель и задачи, которые всё ещё можно решить. Вместо @crystal_shop_bot на стенах пятиэтажек будут появляться @crystal_shop:matrix.org. И тут уже не поможет даже обращение в ОАЭ, ибо это будет серый, если уже не теневой, неподконтрольный никому сегмент. На каждую блокировку находятся альтернативные решения. Китай много лет пытался контроллировать и изолировать интернет, но в итоге косвенно стал отцом протоколов VPN, которые отлично умеют маскироваться. Благодаря им, мы уже не боимся блокировок от Роскомнадзора.
Трудные времена рождают травмированных, но сильных котят. А ещё некоторые травмированные котята имеют свойство радикализироваться и ополчаться. И игра порой не стоит свеч.
Ну, это пиздец
Можно как угодно относиться к Паше. Но давление на Телеграм — это посягательство на тайну переписки и свободу слова. Причём с того направления, которое даже Лукашенко на своей карте не указывал. И по заветам российских властей это делается под соусом борьбы с терроризмом, наркотиками и детской порнографией.
Всем, кто забыл хотим напомнить, что свобода слова и тайна переписки гарантируются Всеобщей декларацией прав человека, Международным пактом о гражданских и политических правах и основными законами подавляющего большинства стран мира. В том числе французской Декларацией прав человека и гражданина. Вот статья 11:
- Цитата в оригинале: «La libre communication des pensées et des opinions est un des droits les plus précieux de l'homme: tout citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l'abus de cette liberté dans les cas déterminés par la loi.»
- Перевод: «Свободное выражение мыслей и мнений является одним из самых драгоценных прав человека. Поэтому каждый гражданин может свободно говорить, писать, печатать, за исключением случаев, определённых законом, в которых он может нести ответственность за злоупотребление этой свободой.»
США
Первая поправка к Конституции США
- Цитата в оригинале: «Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.»
- Перевод: «Конгресс не вправе принимать законы, касающиеся учреждения религии или запрещающие свободное ее исповедание; или ограничивающие свободу слова или прессы; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями для устранения жалоб.»
Конституция США чётко не упоминает тайну переписки, но защита частной жизни и переписки обеспечивается через Четвёртую поправку.
- Цитата в оригинале: «The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.»
- Перевод: «Право народа на безопасность своих лиц, домов, бумаг и имущества от необоснованных обысков и изъятий не должно нарушаться, и ордера не должны выдаваться без обоснованного подозрения, подкрепленного клятвой или утверждением, и с точным описанием места, подлежащего обыску, и лиц или вещей, подлежащих изъятию.»
Россия
Конституция Российской федерации, статья 29:
- Цитата в оригинале: «1. Каждый имеет право на свободу мысли и слова. 2. Гарантируется свобода массовой информации. Цензура запрещается. 4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.» Конституция российской федерации, статья 23:
- Цитата в оригинале: «1. Каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту своей чести и доброго имени. 2. Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений. Ограничение этого права допускается только на основании судебного решения.»
Казахстан
Конституция Республики Казахстан, статья 20:
- Цитата в оригинале: «1. Сөз бен шығармашылық еркіндігіне кепілдік беріледі. Цензураға тыйым салынады. 2. Әркімнің заң жүзінде тыйым салынбаған кез келген тәсілмен еркін ақпарат алуға және таратуға құқығы бар. Қазақстан Республикасының мемлекеттік құпиясы болып табылатын мәліметтер тізбесі заңмен белгіленеді.»
- Перевод: «1. Свобода слова и творчества гарантируются. Цензура запрещается. 2. Каждый имеет право свободно получать и распространять информацию любым, не запрещенным законом способом. Перечень сведений, составляющих государственные секреты Республики Казахстан, определяется законом.»
Конституция Республики Казахстан, статья 18:
- Цитата в оригинале: «1. Әркімнің жеке өміріне қол сұғылмауына, өзінің және отбасының құпиясы болуына, ар‑намысы мен абыройлы атының қорғалуына құқығы бар. 2. Әркім өзінің жеке салымдары мен жинаған қаражатының, жазысқан хаттарының, телефон арқылы сөйлескен сөздерінің, почта, телеграф арқылы және басқа жолдармен алысқан хабарларының құпиялылығы сақталуына құқығы бар. Бұл құқықты шектеуге заңда тікелей белгіленген реттер мен тәртіп бойынша ғана жол беріледі.»
- Перевод: «1. Каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту своей чести и достоинства. 2. Каждый имеет право на тайну личных вкладов и сбережений, переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений. Ограничения этого права допускаются только в случаях и в порядке, прямо установленных законом.»
Украина
Конституция Украины, статья 34:
- Цитата в оригинале: «Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб — на свій вибір.»
- Перевод: «Каждому гарантируется право на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений. Каждый имеет право свободно собирать, хранить, использовать и распространять информацию устно, письменно либо иным способом — по своему выбору.»
Конституция Украины, статья 32:
- Цитата в оригинале: «Ніхто не може зазнавати втручання в його особисте і сімейне життя, крім випадків, передбачених Конституцією України.»
- Перевод: «Никто не может подвергаться вмешательству в его личную и семейную жизнь, кроме случаев, предусмотренных Конституцией Украины.»
Беларусь
Конституция Республики Беларусь, статья 33:
- Цитата в оригинале: «Кожнаму гарантуецца свабода поглядаў, перакананняў і іх свабоднае выказванне. Ніхто не можа быць прымушаны да выказвання сваіх перакананняў або адмовы ад іх. Манапалізацыя сродкаў масавай інфармацыі дзяржавай, арганізацыямі або асобнымі грамадзянамі, а таксама цэнзура не дапускаюцца.»
- Перевод: «Каждому гарантируется свобода мнений, убеждений и их свободное выражение. Никто не может быть принужден к выражению своих убеждений или отказу от них. Монополизация средств массовой информации государством, организациями или отдельными гражданами, а также цензура не допускаются.»
Конституция Республики Беларусь, статья 28:
- Цитата в оригинале: «Кожны мае права на абарону ад незаконнага ўмяшання ў яго прыватнае жыццё, у тым ліку ад замаху на тайну яго карэспандэнцыі, тэлефонных і іншых паведамленняў, на яго гонар і годнасць. Дзяржава стварае ўмовы для абароны персанальных даных і бяспекі асобы і грамадства пры іх выкарыстанні.»
- Перевод: «Каждый имеет право на защиту от незаконного вмешательства в его частную жизнь, в том числе от посягательства на тайну его корреспонденции, телефонных и иных сообщений, на его честь и достоинство. Государство создает условия для защиты персональных данных и безопасности личности и общества при их использовании.»
ОАЭ
Конституция Объединённых Арабских Эмиратов, статья 30
- Цитата на английском: «Freedom of opinion and expressing it verbally, in writing or by other means of expression shall be guaranteed within the limits of law.»
- Перевод: «Свобода мнений и их выражения устно, письменно и в иных видах выражений гарантирована в рамках закона.»
Конституция Объединённых Арабских Эмиратов, статья 31
- Цитата на английском: «Freedom of communication by post, telegraph or other means of communication and the secrecy thereof shall be guaranteed in accordance with law.»
- Перевод: «Свобода сообщений по почте, телеграфу или другим средствам связи и их тайна гарантируются в соответствии с законом.»